At-Tariq
THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER
MAKKA
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ (١)
English Sahih : By the sky and the night comer - (1)
Deutsch Aburida : Bei dem Himmel und bei At-Tariq! (1)
وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ (٢)
English Sahih : And what can make you know what is the night comer? (2)
Deutsch Aburida : Und was lehrt dich wissen, was At-Tariq ist? (2)
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ (٣)
English Sahih : It is the piercing star - (3)
Deutsch Aburida : (Es ist) ein Stern von durchdringender Helligkeit. (3)
إِن كُلُّ نَفۡسٍ۬ لَّمَّا عَلَيۡہَا حَافِظٌ۬ (٤)
English Sahih : There is no soul but that it has over it a protector. (4)
Deutsch Aburida : Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter. (4)
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ (٥)
English Sahih : So let man observe from what he was created. (5)
Deutsch Aburida : Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist! (5)
خُلِقَ مِن مَّآءٍ۬ دَافِقٍ۬ (٦)
English Sahih : He was created from a fluid, ejected, (6)
Deutsch Aburida : Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit (6)
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآٮِٕبِ (٧)
English Sahih : Emerging from between the backbone and the ribs. (7)
Deutsch Aburida : das zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt. (7)
إِنَّهُ ۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٌ۬ (٨)
English Sahih : Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. (8)
Deutsch Aburida : Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen (8)
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآٮِٕرُ (٩)
English Sahih : The Day when secrets will be put on trial, (9)
Deutsch Aburida : am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden (9)
فَمَا لَهُ ۥ مِن قُوَّةٍ۬ وَلَا نَاصِرٍ۬ (١٠)
English Sahih : Then man will have no power or any helper. (10)
Deutsch Aburida : dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben. (10)
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ (١١)
English Sahih : By the sky which returns [rain] (11)
Deutsch Aburida : Und beim Himmel mit seiner Wiederkehr (11)
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ (١٢)
English Sahih : And [by] the earth which cracks open, (12)
Deutsch Aburida : und bei der Erde, die sich spaltet! (12)
إِنَّهُ ۥ لَقَوۡلٌ۬ فَصۡلٌ۬ (١٣)
English Sahih : Indeed, the Qur`an is a decisive statement, (13)
Deutsch Aburida : Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort (13)
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ (١٤)
English Sahih : And it is not amusement. (14)
Deutsch Aburida : und es ist nicht zum Scherzen. (14)
إِنَّہُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدً۬ا (١٥)
English Sahih : Indeed, they are planning a plan, (15)
Deutsch Aburida : Wahrlich, sie planen eine List. (15)
وَأَكِيدُ كَيۡدً۬ا (١٦)
English Sahih : But I am planning a plan. (16)
Deutsch Aburida : Und Ich plane eine List. (16)
فَمَهِّلِ ٱلۡكَـٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا (١٧)
English Sahih : So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. (17)
Deutsch Aburida : Darum gewähre nun den Ungläubigen Aufschub, ein klein wenig Aufschub. (17)