At-Tariq


THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER

MAKKA

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ (١)

English Sahih : By the sky and the night comer - (1)

Deutsch Aburida : Bei dem Himmel und bei At-Tariq! (1)


وَمَآ أَدۡرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ (٢)

English Sahih : And what can make you know what is the night comer? (2)

Deutsch Aburida : Und was lehrt dich wissen, was At-Tariq ist? (2)


ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ (٣)

English Sahih : It is the piercing star - (3)

Deutsch Aburida : (Es ist) ein Stern von durchdringender Helligkeit. (3)


إِن كُلُّ نَفۡسٍ۬ لَّمَّا عَلَيۡہَا حَافِظٌ۬ (٤)

English Sahih : There is no soul but that it has over it a protector. (4)

Deutsch Aburida : Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter. (4)


فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ (٥)

English Sahih : So let man observe from what he was created. (5)

Deutsch Aburida : Darum soll der Mensch denn bedenken, woraus er erschaffen ist! (5)


خُلِقَ مِن مَّآءٍ۬ دَافِقٍ۬ (٦)

English Sahih : He was created from a fluid, ejected, (6)

Deutsch Aburida : Erschaffen wurde er aus einer herausschießenden Flüssigkeit (6)


يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآٮِٕبِ (٧)

English Sahih : Emerging from between the backbone and the ribs. (7)

Deutsch Aburida : das zwischen den Lenden und den Rippen hervorkommt. (7)


إِنَّهُ ۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٌ۬ (٨)

English Sahih : Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. (8)

Deutsch Aburida : Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen (8)


يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآٮِٕرُ (٩)

English Sahih : The Day when secrets will be put on trial, (9)

Deutsch Aburida : am Tage, wenn die Geheimnisse enthüllt werden (9)


فَمَا لَهُ ۥ مِن قُوَّةٍ۬ وَلَا نَاصِرٍ۬ (١٠)

English Sahih : Then man will have no power or any helper. (10)

Deutsch Aburida : dann wird er keine Kraft und keinen Helfer haben. (10)


وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ (١١)

English Sahih : By the sky which returns [rain] (11)

Deutsch Aburida : Und beim Himmel mit seiner Wiederkehr (11)


وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ (١٢)

English Sahih : And [by] the earth which cracks open, (12)

Deutsch Aburida : und bei der Erde, die sich spaltet! (12)


إِنَّهُ ۥ لَقَوۡلٌ۬ فَصۡلٌ۬ (١٣)

English Sahih : Indeed, the Qur`an is a decisive statement, (13)

Deutsch Aburida : Dies ist wahrlich ein entscheidendes, letztes Wort (13)


وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ (١٤)

English Sahih : And it is not amusement. (14)

Deutsch Aburida : und es ist nicht zum Scherzen. (14)


إِنَّہُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدً۬ا (١٥)

English Sahih : Indeed, they are planning a plan, (15)

Deutsch Aburida : Wahrlich, sie planen eine List. (15)


وَأَكِيدُ كَيۡدً۬ا (١٦)

English Sahih : But I am planning a plan. (16)

Deutsch Aburida : Und Ich plane eine List. (16)


فَمَهِّلِ ٱلۡكَـٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا (١٧)

English Sahih : So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. (17)

Deutsch Aburida : Darum gewähre nun den Ungläubigen Aufschub, ein klein wenig Aufschub. (17)