Al-Lail


THE NIGHT

MAKKA

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ (١)

English Sahih : By the night when it covers (1)

Deutsch Aburida : Bei der Nacht, wenn sie zudeckt (1)


وَٱلنَّہَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (٢)

English Sahih : And [by] the day when it appears (2)

Deutsch Aburida : und bei dem Tage, wenn er erstrahlt (2)


وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ (٣)

English Sahih : And [by] He who created the male and female, (3)

Deutsch Aburida : und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat! (3)


إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ (٤)

English Sahih : Indeed, your efforts are diverse. (4)

Deutsch Aburida : Wahrlich, euer Eifer ist verschieden. (4)


فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ (٥)

English Sahih : As for he who gives and fears Allah (5)

Deutsch Aburida : Jener aber, der gibt und gottesfürchtig ist (5)


وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ (٦)

English Sahih : And believes in the best [reward], (6)

Deutsch Aburida : und an das Beste glaubt (6)


فَسَنُيَسِّرُهُ ۥ لِلۡيُسۡرَىٰ (٧)

English Sahih : We will ease him toward ease. (7)

Deutsch Aburida : dem wollen Wir den Weg zum Heil leicht machen. (7)


وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ (٨)

English Sahih : But as for he who withholds and considers himself free of need (8)

Deutsch Aburida : Jener aber, der geizt und gleichgültig ist (8)


وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ (٩)

English Sahih : And denies the best [reward], (9)

Deutsch Aburida : und das Beste leugnet (9)


فَسَنُيَسِّرُهُ ۥ لِلۡعُسۡرَىٰ (١٠)

English Sahih : We will ease him toward difficulty. (10)

Deutsch Aburida : dem wollen Wir den Weg zur Drangsal leicht machen. (10)


وَمَا يُغۡنِى عَنۡهُ مَالُهُ ۥۤ إِذَا تَرَدَّىٰٓ (١١)

English Sahih : And what will his wealth avail him when he falls? (11)

Deutsch Aburida : Und sein Vermögen soll ihm nichts nützen, wenn er zugrunde geht. (11)


إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ (١٢)

English Sahih : Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. (12)

Deutsch Aburida : Wahrlich, Uns obliegt die Rechtleitung. (12)


وَإِنَّ لَنَا لَلۡأَخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ (١٣)

English Sahih : And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life]. (13)

Deutsch Aburida : Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits (13)


فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارً۬ا تَلَظَّىٰ (١٤)

English Sahih : So I have warned you of a Fire which is blazing. (14)

Deutsch Aburida : darum warne Ich euch vor einem loderenden Feuer (14)


لَا يَصۡلَٮٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى (١٥)

English Sahih : None will [enter to] burn therein except the most wretched one. (15)

Deutsch Aburida : in dem nur derjenige brennen wird, der unselig ist (15)


ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (١٦)

English Sahih : Who had denied and turned away. (16)

Deutsch Aburida : der da leugnet und den Rücken kehrt. (16)


وَسَيُجَنَّبُہَا ٱلۡأَتۡقَى (١٧)

English Sahih : But the righteous one will avoid it - (17)

Deutsch Aburida : Geschont von ihm wird derjenige sein, der gottesfürchtig ist (17)


ٱلَّذِى يُؤۡتِى مَالَهُ ۥ يَتَزَكَّىٰ (١٨)

English Sahih : [He] who gives [from] his wealth to purify himself (18)

Deutsch Aburida : der sein Vermögen hergibt, um sich zu reinigen (18)


وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ ۥ مِن نِّعۡمَةٍ۬ تُجۡزَىٰٓ (١٩)

English Sahih : And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded (19)

Deutsch Aburida : und der keinem eine Gunst schuldet, die zurückgezahlt werden müßte (19)


إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ (٢٠)

English Sahih : But only seeking the countenance of his Lord, Most High. (20)

Deutsch Aburida : außer im Trachten nach dem Wohlgefallen seines Herrn, des Allerhöchsten. (20)


وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ (٢١)

English Sahih : And he is going to be satisfied. (21)

Deutsch Aburida : Und er wird wohlzufrieden sein. (21)