Al-Ala


THE MOST HIGH, GLORY TO YOUR LORD IN THE HIGHEST

MAKKA

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى (١)

English Sahih : Exalt the name of your Lord, the Most High, (1)

Deutsch Aburida : Preise den Namen deines Allerhöchsten Herrn (1)


ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ (٢)

English Sahih : Who created and proportioned (2)

Deutsch Aburida : Der erschaffen und geformt hat (2)


وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ (٣)

English Sahih : And who destined and [then] guided (3)

Deutsch Aburida : Der bestimmt und leitet (3)


وَٱلَّذِىٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ (٤)

English Sahih : And who brings out the pasture (4)

Deutsch Aburida : Der die Weide hervorbringt (4)


فَجَعَلَهُ ۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ (٥)

English Sahih : And [then] makes it black stubble. (5)

Deutsch Aburida : und sie zu versengter Spreu macht. (5)


سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ (٦)

English Sahih : We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, (6)

Deutsch Aburida : Wir werden dir (den Quran) verlesen lassen, und du sollst (ihn) nicht vergessen (6)


إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّهُ ۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ (٧)

English Sahih : Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden. (7)

Deutsch Aburida : es sei denn, was Allah will; denn Er kennt das Offenkundige und das Verborgene. (7)


وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ (٨)

English Sahih : And We will ease you toward ease. (8)

Deutsch Aburida : Und Wir werden es dir zum Heil leicht machen. (8)


فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ (٩)

English Sahih : So remind, if the reminder should benefit; (9)

Deutsch Aburida : So ermahne, wo die Ermahnung nützt! (9)


سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ (١٠)

English Sahih : He who fears [Allah] will be reminded. (10)

Deutsch Aburida : Mahnen lassen wird sich derjenige, der gottesfürchtig ist (10)


وَيَتَجَنَّبُہَا ٱلۡأَشۡقَى (١١)

English Sahih : But the wretched one will avoid it - (11)

Deutsch Aburida : Ermahnung meiden wird der Unselige (11)


ٱلَّذِى يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ (١٢)

English Sahih : [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire, (12)

Deutsch Aburida : der im größten Feuer brennt (12)


ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيہَا وَلَا يَحۡيَىٰ (١٣)

English Sahih : Neither dying therein nor living. (13)

Deutsch Aburida : und in ihm wird er weder sterben noch leben. (13)


قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (١٤)

English Sahih : He has certainly succeeded who purifies himself (14)

Deutsch Aburida : Erfolgreich ist wahrlich derjenige, der sich rein hält (14)


وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ (١٥)

English Sahih : And mentions the name of his Lord and prays. (15)

Deutsch Aburida : und des Namens seines Herrn gedenkt (und) alsdann betet. (15)


بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا (١٦)

English Sahih : But you prefer the worldly life, (16)

Deutsch Aburida : Doch ihr zieht das irdische Leben vor (16)


وَٱلۡأَخِرَةُ خَيۡرٌ۬ وَأَبۡقَىٰٓ (١٧)

English Sahih : While the Hereafter is better and more enduring. (17)

Deutsch Aburida : wo doch das Jenseits besser und dauerhafter ist. (17)


إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ (١٨)

English Sahih : Indeed, this is in the former scriptures, (18)

Deutsch Aburida : Dies stand wahrlich in den ersten Schriften (18)


صُحُفِ إِبۡرَٲهِيمَ وَمُوسَىٰ (١٩)

English Sahih : The scriptures of Abraham and Moses. (19)

Deutsch Aburida : den Schriften Abrahams und Moses`. (19)