Abasa
HE FROWNED
MAKKA
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ (١)
English Sahih : The Prophet frowned and turned away (1)
Deutsch Aburida : Er runzelte die Stirn und wandte sich ab (1)
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ (٢)
English Sahih : Because there came to him the blind man, [interrupting]. (2)
Deutsch Aburida : als der blinde Mann zu ihm kam. (2)
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُ ۥ يَزَّكَّىٰٓ (٣)
English Sahih : But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified (3)
Deutsch Aburida : Was läßt dich aber wissen, daß er sich nicht reinigen wollte (3)
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ (٤)
English Sahih : Or be reminded and the remembrance would benefit him? (4)
Deutsch Aburida : oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde? (4)
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ (٥)
English Sahih : As for he who thinks himself without need, (5)
Deutsch Aburida : Wer aber es nicht für nötig hält (5)
فَأَنتَ لَهُ ۥ تَصَدَّىٰ (٦)
English Sahih : To him you give attention. (6)
Deutsch Aburida : dem kommst du (bereitwillig) entgegen (6)
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (٧)
English Sahih : And not upon you [is any blame] if he will not be purified. (7)
Deutsch Aburida : ohne dir etwas daraus zu machen, daß er sich nicht reinigen will. (7)
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ (٨)
English Sahih : But as for he who came to you striving [for knowledge] (8)
Deutsch Aburida : Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt (8)
وَهُوَ يَخۡشَىٰ (٩)
English Sahih : While he fears [Allah], (9)
Deutsch Aburida : und gottesfürchtig ist (9)
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ (١٠)
English Sahih : From him you are distracted. (10)
Deutsch Aburida : um den kümmerst du dich nicht. (10)
كَلَّآ إِنَّہَا تَذۡكِرَةٌ۬ (١١)
English Sahih : No! Indeed, these verses are a reminder; (11)
Deutsch Aburida : Nicht so. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung (11)
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ ۥ (١٢)
English Sahih : So whoever wills may remember it. (12)
Deutsch Aburida : so möge, wer da will, diesem eingedenk sein. (12)
فِى صُحُفٍ۬ مُّكَرَّمَةٍ۬ (١٣)
English Sahih : [It is recorded] in honored sheets, (13)
Deutsch Aburida : Auf geehrten Seiten, die in Ehren gehalten werden (13)
مَّرۡفُوعَةٍ۬ مُّطَهَّرَةِۭ (١٤)
English Sahih : Exalted and purified, (14)
Deutsch Aburida : sind sie emporgehoben, rein (14)
بِأَيۡدِى سَفَرَةٍ۬ (١٥)
English Sahih : [Carried] by the hands of messenger-angels, (15)
Deutsch Aburida : in den Händen rechtschaffener Sendboten (15)
كِرَامِۭ بَرَرَةٍ۬ (١٦)
English Sahih : Noble and dutiful. (16)
Deutsch Aburida : die edel und tugendhaft sind. (16)
قُتِلَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُ ۥ (١٧)
English Sahih : Cursed is man; how disbelieving is he. (17)
Deutsch Aburida : Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er! (17)
مِنۡ أَىِّ شَىۡءٍ خَلَقَهُ ۥ (١٨)
English Sahih : From what substance did He create him? (18)
Deutsch Aburida : Woraus hat Er ihn erschaffen? (18)
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُ ۥ فَقَدَّرَهُ ۥ (١٩)
English Sahih : From a sperm-drop He created him and destined for him; (19)
Deutsch Aburida : Aus einem Samenerguß hat Er ihn erschaffen und gebildet. (19)
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُ ۥ (٢٠)
English Sahih : Then He eased the way for him; (20)
Deutsch Aburida : Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. (20)
ثُمَّ أَمَاتَهُ ۥ فَأَقۡبَرَهُ ۥ (٢١)
English Sahih : Then He causes his death and provides a grave for him. (21)
Deutsch Aburida : Dann läßt Er ihn sterben und läßt ihn ins Grab bringen. (21)
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُ ۥ (٢٢)
English Sahih : Then when He wills, He will resurrect him. (22)
Deutsch Aburida : Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder. (22)
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُ ۥ (٢٣)
English Sahih : No! Man has not yet accomplished what He commanded him. (23)
Deutsch Aburida : Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat. (23)
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦۤ (٢٤)
English Sahih : Then let mankind look at his food - (24)
Deutsch Aburida : So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten. (24)
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبًّ۬ا (٢٥)
English Sahih : How We poured down water in torrents, (25)
Deutsch Aburida : Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus. (25)
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقًّ۬ا (٢٦)
English Sahih : Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts], (26)
Deutsch Aburida : alsdann spalteten Wir die Erde in wunderbarer Weise (26)
فَأَنۢبَتۡنَا فِيہَا حَبًّ۬ا (٢٧)
English Sahih : And caused to grow within it grain (27)
Deutsch Aburida : und ließen Korn in ihr wachsen (27)
وَعِنَبً۬ا وَقَضۡبً۬ا (٢٨)
English Sahih : And grapes and herbage (28)
Deutsch Aburida : und Reben und Gezweig (28)
وَزَيۡتُونً۬ا وَنَخۡلاً۬ (٢٩)
English Sahih : And olive and palm trees (29)
Deutsch Aburida : und Ölbäume und Palmen (29)
وَحَدَآٮِٕقَ غُلۡبً۬ا (٣٠)
English Sahih : And gardens of dense shrubbery (30)
Deutsch Aburida : und dicht bepflanzte Gartengehege (30)
وَفَـٰكِهَةً۬ وَأَبًّ۬ا (٣١)
English Sahih : And fruit and grass - (31)
Deutsch Aburida : und Obst und Futtergras (31)
مَّتَـٰعً۬ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ (٣٢)
English Sahih : [As] enjoyment for you and your grazing livestock. (32)
Deutsch Aburida : als Versorgung für euch und euer Vieh. (32)
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ (٣٣)
English Sahih : But when there comes the Deafening Blast (33)
Deutsch Aburida : Doch wenn das betäubende Getöse kommt (33)
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ (٣٤)
English Sahih : On the Day a man will flee from his brother (34)
Deutsch Aburida : am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt (34)
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ (٣٥)
English Sahih : And his mother and his father (35)
Deutsch Aburida : sowie seine Mutter und seinen Vater (35)
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ (٣٦)
English Sahih : And his wife and his children, (36)
Deutsch Aburida : und seine Frau und seine Söhne (36)
لِكُلِّ ٱمۡرِىٍٕ۬ مِّنۡہُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ شَأۡنٌ۬ يُغۡنِيهِ (٣٧)
English Sahih : For every man, that Day, will be a matter adequate for him. (37)
Deutsch Aburida : an jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn beschäftigen. (37)
وُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ مُّسۡفِرَةٌ۬ (٣٨)
English Sahih : [Some] faces, that Day, will be bright - (38)
Deutsch Aburida : An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein (38)
ضَاحِكَةٌ۬ مُّسۡتَبۡشِرَةٌ۬ (٣٩)
English Sahih : Laughing, rejoicing at good news. (39)
Deutsch Aburida : heiter und freudig. (39)
وَوُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ عَلَيۡہَا غَبَرَةٌ۬ (٤٠)
English Sahih : And [other] faces, that Day, will have upon them dust. (40)
Deutsch Aburida : Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein. (40)
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ (٤١)
English Sahih : Blackness will cover them. (41)
Deutsch Aburida : Trübung wird darauf liegen. (41)
أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ (٤٢)
English Sahih : Those are the disbelievers, the wicked ones. (42)
Deutsch Aburida : Das sind die Ungläubigen, die Unverschämten. (42)